top of page

Deux coépouses : le hérisson et le héron(Sinamuso fila : jugunin ni nkuman)

  • Photo du rédacteur: Malienw
    Malienw
  • 10 déc. 2021
  • 4 min de lecture


De qui parlerai-je ? Voici l'histoire du hérisson et du héron.

Ils étaient mariés au même homme. Le héron dit un jour qu'il allait faire tresser ses cheveux. Il parla de sa coiffure avec une coiffeuse. La coiffeuse habitait dans un autre pays.

– Si ta tête est coiffée avant la mienne, dit le héron au hérisson, je ne me ferai plus jamais coiffer en ce monde, je resterai avec une tignasse sur la tête.

– Si Dieu le veut, répondit le hérisson, tu ne seras pas coiffé avant moi.

Tous les deux prirent rendez-vous avec la même coiffeuse. La coiffeuse vivait dans un village qui s'appelait Foni. Elle-même s'appelait Ba Nyèba. Le hérisson et le héron partirent. Le hérisson rendit visite à ses frères. Ils les cacha tout le long du chemin sous des touffes de feuilles. Le héron aussi se prépara. Ils se levèrent et partirent chez la coiffeuse. Le héron se prépara et partit très loin. Il s'assit sur une brance d'arbre. Il trouva là un hérisson caché :

Moi le héron, moi le héron

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Un hérisson répondit sous un arbre :

Moi le hérisson sans pied

Moi le hérisson sans main

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Le héron s'apprêta et parcourut une distance plus longue que d'ici à Ségou. Il se posa surun arbre près duquel un hérisson était caché. Le héron dit :

Moi le héron, moi le héron

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Un hérisson lui répondit sous l'arbre :

Moi le hérisson sans pied

Moi le hérisson sans main

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Le héron lui dit : "Il y a encore un hérisson ici !" Il s'éloigna du hérisson, et alla s'asseoir sur un autre arbre. Il se mit à chanter :

Moi le héron, moi le héron

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Un hérisson lui dit :

Moi le hérisson sans pied

Moi le hérisson sans main

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Le héron s'envola vers la maison de la coiffeuse. Un hérisson se trouvait caché sous le canari de la coiffeuse. Le héron se posa sur le toit de sa maison. Aussitôt le hérisson apparut et posa sa tête sur les genoux de Nyèba. Le héron dit :

Moi le héron, moi le héron

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

La tête sur les genoux de la coiffeuse, le hérisson répondit au héron :

Moi le hérisson sans pied

Moi le hérisson sans main

Je vais me faire tresser les cheveux

Chez tante Nyèba à Foni

Et de manière parfaite !

Le héron s'envola et partit. Il jura que sa tête ne sera plus tressée. Depuis ce jour, il garde sa tête telle qu'elle est.

Sinamuso fila : jugunin ni nkuman

N ye a tigè ka a da jònnin na. Nin kèra jugunin ni nkuman ye. Olu de tun bè cè kelen kun. Nkuman ko ale bè taa a kun digi. A taara ka taa a kun kofò kundigila ye. Kundigila bè fo jamana wérè la. Nkuman ko : Jugunin ma ni e kun digira ne ta nyè, ne kun tè digi dunya la bilen. Ne kunmugu bè to n kun.

Jugunin ko : Ni Ala sònna a ma, e fana kun tè digi ne ta nyè. U bèè taara u kun kofò kundigila kelen ye. Kundigila nin bè dugu min na, o dugu tògò ye Foni. Kundigila yèrè tògò ye "Banyèba". Jugunin ni nkuman wulila. Jugunin taara se a balimaw bèè ma. A ye u biribiri furatu kòrò ka taa. Nkuman fana ye i labèn o tuma. U wulila minkè, u taara kundigiyòrò. Nkuman wulila ka taa yòrò yan. A taara i sigi jiribolo dò kan. O ye a sòrò jugunin dò birilen bè yen :

Ne nkuman ne nkuman gale

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Jugunin dò ye i kanto jiri kòrò :

Ne jugunin senntannin

Ne jugunin bolontannin

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Nkuman wulila a ye yòrò min bila a kò oka jan yan ni Segu ye.

A taara i sigi jiri min na a ye sòrò jugunin dò bugulen bè yen. A ko :

Ne nkuman ne nkuman

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo foni

Ka o kè busubèsè

Jugunin dò o ye a laminè jiri kòrò :

Ne jugunin senntannin

Ne jugunin bolontannin

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Nkuman wulila a ko : "Ee jugunin dò bè yan tuguni !" A taara ka taa ka taa a ye yòrò jan don ani a cè, a taara i sigi jiri dò la tugun. A ko :

Ne nkuman ne nkuman

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo foni

Ka o kè busubèsè

Jugunin dò ko :

Ne jugunin senntannin

Ne jugunin bolontannin

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Nkuman wulila sa ka taa kundigila yèrè ka so. Jugunin dò tun bè kundigila ka daga jukòrò. Kundigila bè so min kònò a taara i sigi o kun cè ma. Jugunin bòra ka a kun da kundigila sen kan. A ko :

Ne nkuman ne nkuman gale

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Jugunin ye a to sen kan a ko :

Ne jugunin senntannin

Ne jugunin bolontannin

Ne bè taa kundigi

Baro Nyèba fè yen fo Foni

Ka o kè busubèsè

Nkuman wulila ka taa. A ko ale kun tè digi bilen. A ni a kunkolo tora ten.

تعليقات


White on Black.png

A Propos de Nous

Lifestyle

Peuple

Places

Histoire

tourisme 

#mali_paw

       Seen in Mali

Notre chaine Youtube 

ABONNEZ-VOUS À LA NEWSLETTER

Merci pour votre envoi !

Suivez nous

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Instagram

© 2021 by Mali Paw b di. 

bottom of page